En general, no. Para la mayoría de los hablantes, la distinción en la pronunciación del dígrafo ll y la y se ha perdido hoy en favor del fonema /y/ (en un fenómeno que se conoce como yeísmo). El dígrafo ll representa un fonema palatal lateral /ll/ distinto de /y/ solo en ciertas áreas de España y de América.
De manera general nosotros los hispanos hablantes tenemos un leve problema del cual poco nos preocupamos pues ya es algo muy cotidiano, el yeísmo. Este fenómeno fonético consiste en pronunciar la [LL] (elle) de igual manera que la [Y] (ye)
En nuestra cotidianidad decimos 'cabayo' en lugar de 'caballo' lo mismo pasa con la palabra 'calle', la cual pronunciamos como 'caye' y así sucesivamente en palabras con estos fonemas. Por ello es importante entender cómo suenan para lograr diferenciarlas. Antes de corregir este fenómeno, debemos agudizar un poco nuestro oído y lograr encontrar la diferencia. Si bien la [LL] y la [Y] suenan similar son diferentes.
¿Cuál es la diferencia entre la ll y la y? "La diferencia es que el aire, en vez de salir por los laterales, lo hace por la zona central de la lengua" No cabe duda que la 'Y' en su sonido original es más fácil de pronunciar que la 'LL'. mucha gente pronuncia la "LL" como si fuera "Y", simplemente porque es más sencillo.
Cuando pronunciamos la letra [LL] nuestra lengua adopta una posición curveada, tocando levemente el paladar con su parte más ancha y la punta de la lengua queda cerca a nuestros dientes frontales mas no los toca; de esta manera se permite la salida del aire por los laterales y se produce un sonido suave y marcado similar a pronunciar 'lia' de forma rápida, en el cual la 'i' se siente levemente.
Ahora hablemos de la [Y]. En este caso nuestra lengua también se curvea y sube al paladar en su parte más ancha, pero forma una leve curvatura desde el centro hasta la punta de la lengua, permitiendo al aire salir por la parte central y no por los laterales. Notarás, entonces, cómo se produce un sonido fuerte y marcado como cuando pronuncias 'ya'.
La "Y" va ganando a la "LL" en la guerra de lleísmos y yeísmos.
Hagamos una prueba. Prueba pronunciar la siguiente frase:
"Yo ya no hallo el modo de llamar a mi yerno gallego".
Es muy posible que hayas pronunciado de manera idéntica la letra LL (elle o doble ele) y la Y
(i griega o ye). No te culpes: la mayoría de los hispanohablantes así lo hacen.
Sin embargo, originalmente y en teoría ambas letras tienen sonidos diferentes.
La LL, para entendernos, se pronunciaría de manera similar a "li". Originalmente, el modo correcto de articular la palabra "llegar" sería hacerlo de un modo muy parecido a "liegar". "Calle" sonaría casi como "calie".
La [LL] al pronunciarse adecuadamente el aire sale por los laterales dentro de nuestra boca. Por ello la forma más sencilla de ejercitar esta posición es diciendo lia-lie-lii-lio-liu. El sonido [I] en esta posición nos ayuda a mantener una adecuada postura intra oral y abertura oral para facilitar el sonido (pronúncialos con bastante rapidez tratando de no equivocarte). Una vez controlada esta postura, vamos a presionar un poco la parte ancha de nuestra lengua contra el paladar y sacaremos el sonido [LL], pronunciándolo de forma marcada lla-lle-lli-llo-llu.
¿Mucha información? No te preocupes, es más fácil de lo que crees. Les comparto un ejercicio que hacemos mucho los locutores, muy efectivo para una buena modulación y dicción. Párate frente al espejo para que veas todo tu rostro y sobre todo tu boca y realiza este ejercicio. Una vez lo tengas muy bien dominado empieza a pronunciar palabras que tengan el sonido [LL] de forma inicial como por ejemplo llave, lluvia, llavero, etc.
Otro ejercicio muy bueno es ubicarte en un espacio de tu casa en silencio. Cierra tus ojos para aumentar tus niveles de concentración y pronuncia ambos fonemas siendo consciente no solo del sonido sino también de cómo se mueve la parte interna de tu boca para producirlos. Intenta pronunciar algunas palabras con ambos fonemas de forma lenta y rápida y empieza a detectar esa pequeña diferencia fonética y articulatoria al hacer este proceso.
Es sumamente importante una buena pronunciación en nuestro idioma para evitar confusiones (si bien somos hispano hablantes y podemos desenvolvernos con facilidad en otros países como México, Chile o Colombia), y es una mala pronunciación puede llevar a muchas confusiones al igual que un error ortográfico.
Te doy un ejemplo arrollo (envolver o atropellar) y arroyo (pequeño caudal de agua). Si tú los pronuncias de forma consciente como te lo he enseñado vas a decir 'arrolio' y 'arroyo'. Al escribirlos, el contexto lo das con las acciones a realizar 'arrollé las toallas para hacer espacio' y/o 'estaba bastante frío el arroyo', pero al pronunciarlos… ¿verdad que suenan diferente ya sabiendo todo lo que te he dicho? Poco a poco empiezas a mejorar tus movimientos intra orales y más aún después de todo lo hablado, pues nuestro cerebro es muy inteligente y empieza a realizar los puntos articulatorios marcando los fonemas explicados.
En otros países en el cual este fenómeno fonético es distinto, como Uruguay y Argentina, si tú escuchas hablar a un nativo de este país su [Y-LL] suena igual a [sh] por lo cual es fácil escuchar 'sho-yo' o 'shaves-llaves'. A esta circunstancia se la conoce como yeísmo rehilado, el cual quiere decir que no se logra diferenciar entre el sonido [Y] y el sonido [LL].
Con esto te quiero decir y recalcar la importancia de la pronunciación para una buena comunicación, evitando confusiones o malos entendidos; y a su vez te quiero decir que no hay una causa determinada para este fenómeno, por lo cual no te estreses en el proceso de corregirlo o mejorarlo.
No cabe duda que la 'Y' en su sonido original es más fácil de pronunciar que la 'LL'. Resultado: mucha gente pronuncia la "LL" como si fuera "Y", simplemente porque es más sencillo.
A eso, a pronunciar la "LL" como "Y" se le llama yeísmo y es muy común. El yeísmo está muchísimo más extendido que el lleísmo (pronunciar la "Y" como "LL") o que distinguir entre ambas.
Origen
Los expertos consideran que el yeísmo pudo comenzar de manera esporádica ya en la Edad Media.
Pero es a partir del siglo XVI cuando los ejemplos son más claros y abundantes.
"Que sea un fenómeno generalizado no sólo en España, sino también en Hispanoamérica, es una pista para localizar su origen a finales de la Edad Media y, sobre todo, en los albores del español clásico".
Es bastante lógico que ambas letras comenzaran a pronunciarse como "Y". Al fin y al cabo, tienen sonidos muy parecidos, hasta el punto de que podría decirse que en un momento dado deja de ser rentable la oposición entre ambos fonemas para distinguir palabras.
Es verdad que no diferenciar fonéticamente entre la "Y" y la "LL" puede producir en algunos casos confusión, pues supone pronunciar de manera idéntica palabras con significados distintos. Sería por ejemplo el caso de "vaya", "valla" y "baya". Pero esa confusión suele resolverse sin problemas por el contexto de la frase.
La resistencia
Sin embargo, aún hay algunos que resisten. Existen hispanohablantes que siguen distinguiendo entre la pronunciación de la "Y" y la de la "LL".
"En España, sobre todo en zonas rurales, especialmente en la mitad norte. Y en América en la cordillera oriental de los Andes colombianos; las provincias de Loja, Azuay y Cañar en el Ecuador; casi todo Perú; Bolivia (menos Tarija); Paraguay; norte y sur de Chile; Corrientes, Misiones y la Rioja en Argentina".
Pero, si la "Y" es mucho más fácil de pronunciar que la "LL". ¿Por qué en esas zonas no ha calado el yeísmo?
"Realmente, no siempre podemos encontrar una causa para determinar por qué los fenómenos se difunden como lo hacen. Sí podemos decir que la distinción entre ambos sonidos es más antigua que la simplificación o yeísmo y que, en un principio, lo esperable sería que la pronunciación más conservadora o antigua se mantuviera entre los hablantes de estratos socioculturales más elevados"
"No obstante, se registran puntos de distinción entre hablantes que no pertenecen a esos estratos, como son las personas mayores de zonas rurales peninsulares, lo que hace pensar a los expertos que se trate de un fenómeno de origen urbano"
A estas alturas, y visto el enorme número de yeístas y como la cifra no deja de aumentar, algunos especialistas pronostican que la "LL" acabará perdiendo para siempre su sonido original.
"Lo del yeísmo parece irreversible"
Cómo saber cuándo utilizar la Y y la LL
Los plurales de las palabras que en singular terminan en 'y' se escriben también con esta letra.
1 La 'll'.
Se escriben con 'll':
-Las palabras terminadas en 'illo' e 'illa': tornillo, bordillo, rodilla, carretilla, etc.
-Las palabras que empiezan por 'fa', 'fo' y 'fu': fallar, fallecer, folleto, follón, fuelle, fullero, etc.
2 La 'y'.
Se escribe 'y':
-Al final de palabra, si sobre la letra no recae el acento: hay, hoy, rey, ley, muy, buey, convoy, voy, soy, estoy, etc.
-En los plurales de las palabras que en singular terminan en 'y': leyes, reyes, bueyes, etc.
-En los tiempos de los verbos cuyos infinitivos no llevan ni 'y' ni 'll': poseyendo, oyese, cayó, vaya, creyó, huyó, recluyó, etc.
3 Excepciones.
No se escribe con 'y' el plural de jersey (jerséis) ni el de guirigay (guirigáis).
Ejercicio de pronunciación
Trabalenguas con las letras la "ll" y la "y"
- El cielo está enladrillado ¿quién lo desladrillará? El desenladrillador que lo desenladrille, buen desenladrillador será.
- Lluvia Téllez Tello oye el resuello de las suelas del abuelo en el suelo de las calles callejuelas, en el suelo de las calles callejuelas, oye el resuello de las suelas del abuelo, Lluvia Téllez Tello.
- Necesito un tornillo destornillar, ¿quién tendrá un destornillador que me ayude a este tornillo destornillar?
- Sorullo quiere lo suyo, lo tuyo es tuyo dice sorullo, suelta lo que no es tuyo sorullo quiere lo suyo.
- De Troya a Camboya hay hoy embrollo de hoyos y arroyos.
- Comí chirimoyas, me enchirimoyé, ahora para desenchirimoyarme, cómo me desenchirimoyaré.
Y tú: ¿ya sabes si eres yeísta o si estás entre los lleístas?
Espero haberles ayudado con este tema y el sonido de estas dos letras "ll" e "y". Post dedicado a Carol Meinhardt. Gracias por su preferencia.
Queremos acompañarte a mejorar tu español cada día con contenidos que nos conecten y te identifiquen.
Si les ha gustado,marca te gusta, y los invitamos a que lo compartan con sus amigos.
Todos estos temas los compartimos en nuestro Conversatorios.
Únete a nuestro Club. Club de lectura Easy Spanish. y disfruta de conversatorios y lecturas compartidas.
Si quieres practicar el idioma español de una manera entretenida, diferente y dinámica, síguenos en nuestras redes sociales y en el app de podcast de tu preferiencia.
Aprende español escuchando nuestros episodios y practica la lectura y la comprensión, con nuestro Blog en cualquier lugar y en cualquier momento, te ofrecemos contenido variado semanalmente.
Cuéntanos, qué otro tema quieres aprender. ¡Tus deseos son órdenes!¡Escríbelo en los comentarios y te leeré encantada!
Gracias por visitarnos y nos encontramos por aquí y en los podcast la próxima semana con un nuevo tema.
Esto fue hablemos…
De Easy Spanish. Tu mejor experiencia hablando español.